Кадър: Нова телевизия
По-малко от месец преди официалното въвеждане на еврото като национална валута в България, Институтът за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ към Българската академия на науките публикува официални езикови указания за правилното изписване и съкращаване на „евро“, „цент“, „евроцент“ и „стотинка“. Препоръките са изготвени по запитване на Министерството на образованието и науката с цел въвеждане на единен стандарт в официалните документи, образованието, медиите и публичната комуникация, предава Дарик.
Според Института, нормативната рамка за въвеждане на еврото в България включва няколко наименования:
Думата „стотинки“ ще присъства върху монетите като част от българската идентичност, заедно с надписа „БЪЛГАРИЯ“ на кирилица.
Институтът за български език изрично подчертава, че в българския език названието на валутата е „евро“. Формата „евра“ се определя като некнижовна и неправилна. Международният валутен код „EUR“ по стандарта ISO 4217 е допустим единствено в специализирани финансови и банкови контексти, а в ежедневната писмена и устна реч употребата трябва да бъде само „евро“.
Друга важна препоръка е, че думата „евро“ няма форма за множествено число. Коректните изрази са:
… независимо от стойността. Това правило е особено съществено за медиите, образователни институции, търговци и организациите, които ще работят с двойно обозначаване на цените в преходния период.
За да се избегне объркване и неправилно съкращаване в публичното пространство, Институтът препоръчва:
Този стандарт ще улесни комуникацията в официални документи, ценови табели и медийни публикации.
Указанията са публикувани след множество въпроси от граждани чрез сайта evroto.bg и запитвания към Министерството на финансите. От институциите отбелязват, че единното и правилно езиково използване на новата валута е ключово за по-широката адаптация на обществото към еврото, яснота в правото, образованието и ежедневната комуникация.
С приемането на еврото България не сменя просто своето разплащателно средство, но прави важна крачка към дисциплина и единство в публичната реч. Именно това целят препоръките на Института за български език – плавен преход, подготвен не само икономически, но и културно и езиково.
Опашки пред българското посолство в Париж: Вотът започна с невиждана активност Изборният ден в Париж…
Рекордни опашки пред секциите в Лондон на изборния ден - 19 април Изборният ден за…
Томина неделя: Денят на вярата, съмнението и почитта към покойниците На 19 април Българската православна…
Избирателната активност към 14:00 ч. достигна 25,9% според "Тренд" и 26,9% според "Алфа Рисърч" Към…
Крум Зарков: Демокрацията започва с участие в изборите В изборния ден Крум Зарков упражни правото…
След намеса на РИК: Отстранени нарушения с параваните в секции в община Самуил В избирателни…
Leave a Comment